martes, 20 de septiembre de 2016

La hospitalidad - хлібосольство

Esta bella y antigua palabra ucraniana хлібосольство = la podríamos traducir al castellano por: Hospitalidad, acogida, y un largo etc. como ya os advertimos que el ucraniano es una lengua muy lógica y simbólica, aquí tenéis la confirmación de ambos:

Si miráis la raíz de la palabra descubriréis una que ya en alguna oportunidad os mencionamos:

хліб (jlib) es decir: Pan.


¿Y sabéis a qué se debe esto?

Tiene que ver con una tradición antiquísima de los eslavos, muy documentada por el folclore y la literatura ucraniana, que consiste en recibir a el huésped: хлібом-сіллю (jlibom sillyu), literalmente: "con pan y sal". (hoy ya habéis aprendido que estas dos palabras están en el caso instrumental)

El pan suele ser redondo, y se lo coloca sobre una toalla bordada que nosotros llamamos рушник (rushnýk), de la cual otro día nos explayaremos. Por encima del pan se coloca la sal. Así el invitado al llegar hará una reverencia, besará el pan, después tomará una rebanada, la mojará en la sal y finalmente la comerá. El pan y la sal juntos, tienen el significado de la amistad hacia quien llega y la prosperidad de quien acoge. (este rito puede variar, dependiendo el lugar y las personas)

Por separado los atributos de ambos alimentos son numerosos y ya los iremos viendo de a poco. Además han alimentado el refranero ucraniano a más no poder. Ej. Хліб усьому голова (el pan es la cabeza de todo), o Без хліба суха бесіда (sin pan, la conversación será seca), etc.

Antiguamente, las madres al cortar el pan, le daban la corteza a las hijas solteras, para que así un hombre las quisiera, y una larga cola de tradiciones.

No olvidéis que Ucrania es un país muy hospitalario, así que no os extrañéis que si algún día estáis por aquí y os invitan, lo estarán haciendo de corazón.


No hay comentarios:

Publicar un comentario